994000₫
5699 no hu Shirley nổi tiếng ở Nhật Bản đến mức có Học viện Anne ở Fukuoka dạy các cô gái nói tiếng Anh với giọng Hàng hải trong khi ở Okama có Trường Green Gables, một trường điều dưỡng dạy những phụ nữ trẻ cách cư xử như Shirley Hanako Muraoka, người phụ nữ Nhật Bản đã dịch cuốn ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' sang tiếng Nhật, đã trở thành người nổi tiếng chỉ nhờ dịch cuốn sách và vào năm 2014, NHK đã phát sóng một bộ phim truyền hình nhỏ có tựa đề ''Hanako to Anne'' kể về cuộc đời của Muraoka và cuộc đấu tranh của cô để cuốn ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' được dịch và xuất bản tại Nhật Bản. Muraoka đọc ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' vào năm 1939 và bắt đầu dịch cuốn sách cùng năm, nhưng phải đến năm 1952, bản dịch ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' của bà mới được xuất bản ở Nhật Bản. ''Hanako to Anne'' được phát sóng từ tháng 3 đến tháng 9 năm 2014 đã thành công rực rỡ về mặt xếp hạng, nhận được lượng người xem trung bình 22% ở khu vực Kanto (khu vực đông dân nhất của Nhật Bản) và khiến lượng khán giả Nhật Bản tăng gấp đôi du khách đến đảo Hoàng tử Edward. Bộ phim có sự tham gia của Yuriko Yoshitaka trong vai Muraoka, gợi ý rằng có nhiều điểm tương đồng giữa cuộc đời của Muraoka và cuộc đời của Anne, và do đó là một kiểu kể lại cuộc đời của Anne vào cuối thời Minh Trị, Đại Chính và đầu thời kỳ Chiêu Hòa trong lịch sử Nhật Bản. Năm 1993, một công viên giải trí có tên Canada World được mở tại Hokkaido với điểm thu hút phổ biến nhất là bản phục dựng của Chái nhà xanh. Năm 2010, tờ Globe and Mail viết: Gần như có thể tuyên bố rằng ngôi nhà thực sự của Anne không còn là vùng nông thôn Đảo Hoàng tử Edward nữa. Đó là Nhật Bản, nơi câu chuyện về Anne và bím tóc ngây thơ của Lucy Maud Montgomery vẫn rất nổi tiếng. rằng nó đã ăn sâu vào tâm thức dân tộc kể từ bản dịch gốc tiếng Nhật của cuốn sách với tựa đề ''Anne tóc đỏ'' vào năm 1952. Năm 2014, nhà ngoại giao Nhật Bản Eiji Yamamoto nói với một nhà báo của tờ ''Toronto Star'': Mặc dù là trẻ mồ côi nhưng Anne có tinh thần tự do, cô ấy nói bất cứ điều gì cô ấy muốn. Trong những năm sau Thế chiến thứ hai, người dân Nhật Bản rất nghèo. Có rất nhiều trẻ mồ côi. Và mọi người đã mất hy vọng. Họ lo lắng. Anne là người lạc quan. Cô ấy đã giúp mọi người có được lòng can đảm.
5699 no hu Shirley nổi tiếng ở Nhật Bản đến mức có Học viện Anne ở Fukuoka dạy các cô gái nói tiếng Anh với giọng Hàng hải trong khi ở Okama có Trường Green Gables, một trường điều dưỡng dạy những phụ nữ trẻ cách cư xử như Shirley Hanako Muraoka, người phụ nữ Nhật Bản đã dịch cuốn ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' sang tiếng Nhật, đã trở thành người nổi tiếng chỉ nhờ dịch cuốn sách và vào năm 2014, NHK đã phát sóng một bộ phim truyền hình nhỏ có tựa đề ''Hanako to Anne'' kể về cuộc đời của Muraoka và cuộc đấu tranh của cô để cuốn ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' được dịch và xuất bản tại Nhật Bản. Muraoka đọc ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' vào năm 1939 và bắt đầu dịch cuốn sách cùng năm, nhưng phải đến năm 1952, bản dịch ''Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh'' của bà mới được xuất bản ở Nhật Bản. ''Hanako to Anne'' được phát sóng từ tháng 3 đến tháng 9 năm 2014 đã thành công rực rỡ về mặt xếp hạng, nhận được lượng người xem trung bình 22% ở khu vực Kanto (khu vực đông dân nhất của Nhật Bản) và khiến lượng khán giả Nhật Bản tăng gấp đôi du khách đến đảo Hoàng tử Edward. Bộ phim có sự tham gia của Yuriko Yoshitaka trong vai Muraoka, gợi ý rằng có nhiều điểm tương đồng giữa cuộc đời của Muraoka và cuộc đời của Anne, và do đó là một kiểu kể lại cuộc đời của Anne vào cuối thời Minh Trị, Đại Chính và đầu thời kỳ Chiêu Hòa trong lịch sử Nhật Bản. Năm 1993, một công viên giải trí có tên Canada World được mở tại Hokkaido với điểm thu hút phổ biến nhất là bản phục dựng của Chái nhà xanh. Năm 2010, tờ Globe and Mail viết: Gần như có thể tuyên bố rằng ngôi nhà thực sự của Anne không còn là vùng nông thôn Đảo Hoàng tử Edward nữa. Đó là Nhật Bản, nơi câu chuyện về Anne và bím tóc ngây thơ của Lucy Maud Montgomery vẫn rất nổi tiếng. rằng nó đã ăn sâu vào tâm thức dân tộc kể từ bản dịch gốc tiếng Nhật của cuốn sách với tựa đề ''Anne tóc đỏ'' vào năm 1952. Năm 2014, nhà ngoại giao Nhật Bản Eiji Yamamoto nói với một nhà báo của tờ ''Toronto Star'': Mặc dù là trẻ mồ côi nhưng Anne có tinh thần tự do, cô ấy nói bất cứ điều gì cô ấy muốn. Trong những năm sau Thế chiến thứ hai, người dân Nhật Bản rất nghèo. Có rất nhiều trẻ mồ côi. Và mọi người đã mất hy vọng. Họ lo lắng. Anne là người lạc quan. Cô ấy đã giúp mọi người có được lòng can đảm.
Ngày 24 tháng 1, tại Nhà hát Hòa Bình, Grey D đã được công bố là chiến thắng Giải thưởng Làn Sóng Xanh 2023 cho các hạng mục ''Top 10 ca khúc được yêu thích nhất, Ca khúc của năm, Sự kết hợp xuất sắc'' và ''Ca khúc trên Radio''.